Tác giả chính bài "Chụt là
gì" là ai? Lê Ký Thương
|
||||||||||||||
BÀI CẬY ĐĂNG
Thời gian gần đây, tôi có dự định
sưu tập những bài viết của mình từ khi mới biết cầm bút sáng tác đến nay ,
làm bản thảo duy nhứt cho con cháu mình sau này. Trong quá trình sưu tập,
không may cho tôi là lạc mất bài “CHỤT LÀ GÌ?” mà tôi đã in lần đầu
trên tập san Văn Nghệ Nha Trang năm 1985, chỉ còn hy vọng bài này được in lần
thứ hai trên BÁCH KHOA VĂN HỌC SỐ 5, THÁNG 5-1991. Vừa rồi, trong những ngày
đầu năm 2015, may mắn cho tôi là nhờ một người quen làm ở Thư viện Tổng hợp
TP. HCM - ở đây còn lưu trữ đủ bộ BKVH, tìm ra bài “Chụt là gì?” của tôi.
Và còn mừng nữa là đầy đủ bằng chứng là bài “Chụt là gì?” của tôi xuất hiện
khá lâu trước bài “Chụt là gì?” ký tên Nguyễn Viết Trung do
Hội Văn Học Nghệ Thuật Khánh Hòa in năm 2004 và bài “Chụt là gì?” ký
tên Nguyễn Man Nhiên đăng trên mạng vanchuongviet.org ngày 25.12.2006.
Khi phát hiện sự trùng khớp đặc
biệt về nội dung và câu chữ trong văn bản, ngày 14-1-2015 tôi đã gởi
thư điện tử cho ông Nguyễn Viết Trung (Nguyễn Man Nhiên) kèm theo bản
photocopy bài “Chụt là gì?” của tôi đăng trên BKVH, bản photocopy bài của ông
Trung in trên sách “Từ dinh Thái Khang đến tỉnh Khánh Hòa” – trang 67, 68, 69
và bản photocopy đăng trên mạng vanchuongviet.org, hỏi cho biết lý do
tại sao có sự trùng khớp như vậy? Đồng thời đề nghị ông Trung gỡ
bài trên mạng vanchuongviet.org để tránh sự hiểu lầm về sau, ông
không trả lời. Đến ngày 16-1-2015, tôi sợ thư điện tử của mình bị thất lạc,
bèn gởi tin nhắn hỏi lại, nhưng ông Trung vẫn im lặng. Tôi đã kiên nhẫn chờ
đợi qua một tuần, ông Trung vẫn cố tình phớt lờ thắc mắc của tôi. Điều này
khiến tôi suy nghĩ ông Trung không tôn trọng sự thật hiển nhiên.
Vì vậy, hôm nay tôi buộc lòng phải
lên tiếng về bài “Chụt là gì?” để quý độc giả minh định.
Sài Gòn, 22-1-2015
·
Đồng kính gởi: - Ban biên tập Tạp chí Nha Trang (Hội VHNT Khánh Hòa),
34 Yersin, TP. Nha Trang, tỉnh KH. Và Ban biên tập vanchuongviet.org. Để
cậy đăng.
·
Ông Nguyễn Viết Trung (Nguyễn Man Nhiên) – email: mannhien@gmail.com. Để
biết.
Tôi xin đính kèm những tư liệu
quanh bài “Chụt là gì?” sau đây:
Chào Trung,
Thời gian gần đây, tôi có dự định
sưu tập những bài viết của mình từ khi mới biết cầm bút sáng tác đến nay ,
làm bản thảo duy nhứt cho con cháu mình sau này. Trong quá trình sưu tập,
không may cho tôi là lạc mất bài “CHỤT LÀ GÌ?” mà tôi đã in lần đầu trên
tập san Văn Nghệ Nha Trang năm 1985, chỉ còn hy vọng bài này được in lần thứ
hai trên BÁCH KHOA VĂN HỌC SỐ 5, THÁNG 5-1991. Vừa rồi, trong những ngày đầu
năm 2015, may mắn cho tôi là nhờ một người quen làm ở Thư viện Tổng hợp TP.
HCM - ở đây còn lưu trữ đủ bộ BKVH, tìm ra bài “Chụt là gì?” của tôi. Thật là
“Châu về hiệp Phố”! Điều này chứng tỏ bài “Chụt là gì?” của tôi
xuất hiện khá lâu trước bài “Chụt là gì?” ký tên Nguyễn Viết Trung do
Hội Văn Học Nghệ Thuật Khánh Hòa in năm 2004 và bài “Chụt là gì?” ký tên
Nguyễn Man Nhiên đăng trên mạng vanchuongviet.org ngày25.12.2006.
Trung nghĩ sao về điều này?
Để tránh sự hiểu lầm của độc giả
sau này, tôi đề nghị Trung gỡ bài Chụt là gì? trên vanchuongviet.org ký
tên Nguyễn Man Nhiên xuống ! Còn bài Chụt là gì? in trong sách “Từ dinh
Thái Khanh đến tỉnh Khánh Hòa do Hội VHNT/ KH ấn hành tôi sẽ tìm cách không
làm mất thể diện Trung với Hội VHNT-KH.
LÊ KÝ THƯƠNG
CHỤT LÀ GÌ? (*)
LÊ KÝ THƯƠNG
Khách du lịch (**) đến Nha Trang,
có dịp thăm Khu Nghỉ mát Biệt thự (lầu vua Bảo Đại), Viện Nghiên cứu biển
(trước đây gọi là Hải học viện Nha Trang) hay hồ cá Trí Nguyên đều phải qua
xóm Chụt. Đây là một xóm ven biển, nằm cuối đường Độc Lập (nay là đường Trần Phú) đã một thời
nổi tiếng món phở gà của ông Nguyễn Bảy, mà mọi người quen gọi là “phở Chụt”.
Nhưng Chụt nghĩa là gì?
Khi có người tò mò hỏi như vậy thì
hầu như dân địa phương đều trả lời là CHỤT là do tiếng Pháp mà ra. Người Pháp
viết CHUTT, mình đọc là CHỤT (?).
Có đúng vậy không?
Chúng tôi đã tra cứu các tự điển tiếng
Pháp không có chữ CHỤT mà chỉ có chữ CHUT – một tiếng ta thán có
nghĩa: im, làm thinh. Và chữ CHUTE nghĩa là: rơi, rớt, sa ngã,
thất bại, suy đồi, đốn mạt…
Nhưng câu trả lời trên không phải
là vô lý. Thời Pháp thuộc, khi người Pháp tráng nhựa con đường biển
chạy thẳng xuống cảng Cầu Đá, họ đã đặt trụ cây số và khắc lên đó chữ
CHUTT. Theo đó, các hiệu buôn nằm hai bên đường xóm Chụt có lẽ muốn Tây hóa
đều ghi trên bảng hiệu là CHUTT. Và chữ CHUTT dần dần ăn sâu trong cách viết,
cách nói của người địa phương – cứ tin chắc đó là chữ Pháp – cho tới
giờ. Chúng tôi thiển nghĩ có sự nhầm lẫn như vậy, vì người Pháp phát âm
chữ CHỤT thành CHUTT, nên viết là CHUTT.
Vậy CHỤT nghĩa là gì? Tại
sao gọi là xóm Chụt?
Theo Đại Nam Quấc Âm Tự Vị
(1895) của Huình Tịnh Của, Việt Nam Tự Điển của Hội Khai Trí Tiến Đức.
Tự Điển Việt Nam của Lê Ngọc Trụ và Lê Văn Đức, Việt Ngữ Chính tả tự vị đều
giải thích: Chụt là vũng nước nhỏ ở dựa gềnh biển có thể cho ghe thuyền
núp gió. Trong Đại Nam Quấc Âm Tự Vị còn ghi cụ thể: (CHỤT) NHA TRANG
– chỗ núp gió tại Nha Trang về tỉnh Khánh Hòa.
Trong bài VÈ THỦY TRÌNH TỪ HUẾ
VÔ SÀI GÒN của dân ghe bầu, tức dân đi buôn bằng ghe thuyền ngày xưa có đoạn:
Nha Trang xuống CHỤT bao xa
Kẻ vô mua đệm, người ra mua chằng.
Anh em mừng rỡ lăng xăng,
Người hỏi thăm vào, kẻ hỏi thăm ra.
Anh em chè rượu hỉ ha…
Qua đó, chúng ta thấy CHỤT đã có
trước khi người Pháp đặt chân tới Nha Trang và chúng ta có thể hình dung được
cảnh sinh hoạt khá tấp nập ngày xưa ở đây. Dân ghe bầu từ Nam ra Bắc hoặc
từ Bắc vô Nam đều ghé vô CHỤT. Họ mừng rỡ gặp nhau, chén thù chén tạc vui vẻ,
trao đổi tin tức, tình hình buôn bán và điều quan trọng là mua lá
buông (đệm) làm buồm và song mây làm cột buồm (chằng). Hai
thứ lâm sản này có rất nhiều ở Khánh Hòa và chỉ có bán ở Chụt vào thời đó.
Qua nhiều thời ký phát triển, xóm
Chụt ngày nay trở thành một khu phố thuộc thành phố Nha Trang. Các cơ sở hành
chánh, kinh tế, văn hóa đều tập trung ở đây. Nó lại gần cảng Cầu Đá, một
trong những cảng lớn của Miền Trung, nên có nhiều điều kiện thuận lợi cho
việc phát triển trong tương lai.
LKT
(Bài đăng trên BÁCH KHOA VĂN HỌC,
số 5 – tháng 5-1991)
(*) Những câu, chữ gạch dưới là
do tôi (LKT) cố ý để quý độc giả dễ so sánh sự khác nhau và giống nhau giữa
hai bài.
BẢN PHOTOCOPY “CHỤT LÀ GÌ?” CỦA LÊ
KÝ THƯƠNG ( trích BÁCH KHOA VĂN HỌC số 5, tháng 5-1991)
BẢN PHOTOCOPY: “CHỤT LÀ GÌ?” CỦA
NGUYỄN VIẾT TRUNG (trích TỪ DINH THÁI KHANG ĐẾN TỈNH KHÁNH HÒA – HỘI VĂN HỌC
NGHỆ THUẬT KHÁNH HÒA, 2004).
h
|
||||||||||||||
Nguồn : vanchuongviet.org
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét